
সতà§à¦¯à¦¿à¦®à¦¿à¦¥à§
যাচà§à¦®à§ à§§
A kiss makes the heart young again
and wipes out the years.
—Rupert Brooke
পà§à¦°à¦¾à¦£à§‡à¦°
à¦à§‡à¦¤à¦°à§‡
মিথà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¿à¦¥à§
যি জমিয়ে
রেখেছো
বেহà§à¦¦à¦¾
সতà§à¦¯à¦šà§à¦®à§
জেনো
à¦à¦•াকিনী,
আমাকে না
পেয়ে তোমার
পà§à¦°à¦à§‚ত
কà§à¦·à§Ÿà¦‡
হচà§à¦›à§‡â€”
পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦®à§à¦¹à§‚à¦
à§à¦¤à§‡
তোমা-করà§à¦ªà§à
°-আতরকৌটো
পà§à¦°à¦¾à¦£à§‡à¦°
রেকাবি
থেকে
উড়ে যায়
সবà§à¦œ ঘà§à¦°à¦¾à¦£
বিনà§à¦¦à§
বিনà§à¦¦à§ সেই
সবà§à¦œ কণারা
কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত
মিশে
যাচà§à¦›à§‡
বাতাসে—
যেখান
থেকেই
অঙà§à¦—ার-অমà§
¦²à¦œà¦¾à¦¨ à¦à¦•া
বà§à¦•ের
à¦à§‡à¦¤à¦°à§‡
নিয়ে
বেà¦à¦šà§‡ থাকো
গà§à¦£à¦—à§à¦£ গান
গাও সà§à¦¨à¦¾à¦¨
ঘরে,
রানà§à¦¨à¦¾ করো
জীবনের
নিরà§à¦®à¦®
সালà§à¦¨,
শà§à¦¯à¦¾à¦®à¦²
সনà§à¦¤à¦¾à¦¨
নিয়ে যাও
à¦à§‹à¦°à§‡à¦°
রাসà§à¦¤à¦¾ ধরে,
à¦à¦¾à¦²à§‹ না
বেসেও ঠিক
তোমার
সà§à¦¬à¦¾à¦®à§€à¦•ে
ঘà§à¦®
পাড়িয়ে দাও
ঠোà¦à¦Ÿà§‡...
সাবধান হও
সোনা,
মিথà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦®à§
তে ঘা হয়ে
যায় মà§à¦–ে
সতà§à¦¯à¦¿à¦®à¦¿à¦¥à§
যাচà§à¦®à§ ২
Women still remember the first kiss after;
men have forgotten the last --Remy de Gourmont
মিথà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¿à¦¥à§
যি জমিয়ে
তà§à¦®à¦¿
রেখোনা
সতà§à¦¯à¦šà§à¦®à§
সতà§à¦¯à¦¿à¦¸à¦¤à§à¦¯à¦¿
ঘা হয়ে যাবে
মà§à¦–ে
কà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦°
মানে করà§à¦•ট
জেনো
আà¦à¦•াবাà¦à¦•া
পথে চলে
মà§à¦– থেকে
বà§à¦•ে ছড়াতে
কতকà§à¦·à¦£
তোমার
সà§à¦¬à¦¾à¦®à§€à¦¤à§‹
জানে না
আমার কথা
কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ সে
দেবে
পà§à¦°à¦¾à¦£à§‡à¦°
চিকিৎসা!
কেবলি
তোমার
রà§à¦¦à§à¦§ কথার
যাতনার à¦à¦¾à¦°
ও
গো-বেচারার
à¦à¦°à¦¬à§‡ অশà§à¦°à§
হয়ে?
অফিস ফেরতা
কেবলা কেবল
তাকিয়ে
থাকবে
আমারই মতন
আকাশের
দিকে...
চà§à¦®à§ খেতে
খেতে তà§à¦®à¦¿
সà§à¦¬à¦¾à¦®à§€à¦•েই
à¦à§à¦² করে
উমম শিমà§à¦²
বলে ডেকেই
না ফেলো
অবচেতনে !
সতà§à¦¯à¦¿à¦®à¦¿à¦¥à§
যাচà§à¦®à§ à§©
You have to kiss an awful lot of frogs before you find a
prince. -Graffito
à¦à¦¾à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾
ছাড়া কেউ
জানেনা
সঠিক চà§à¦®à§à¦°
নিয়ম।
বিছানার
সঙà§à¦—ে
বাà¦à¦§à¦¾
তোমাকে
চà§à¦®à§ খাবে
à¦à¦•জন
সà§à¦¨à§à¦¦à¦°,
à¦à¦•টি শà§à¦•নো
ডাঙায় থির
থাকা কোষা।
জলà¦à¦°à¦¾
কলসির মতো
ঘাà¦à§œ ধরে
তোমার মà§à¦–
দিয়ে ঢালা
হবে জিà¦à¦–সা
à¦à¦¾à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾,
ইটà¦à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦°
আগà§à¦¨à¥¤ জল না
দিতে চেয়ে
পà§à¦°à¦¾à¦¨à§‡à¦°
à¦à§‡à¦¤à¦° থেকে
কলস নিজেই
ফেটে পড়বে
রাগে, à¦à¦¨à¦à¦¨
à¦à§‡à¦™à§‡ পড়বে
চà§à§œà¦¿
তিনগোছা,
তà§à¦®à¦¿
শà§à¦¨à¦¬à§‡à¦¨à¦¾ ও
কাà¦à¦š à¦à¦¾à¦™à¦¾à¦°
শবà§à¦¦, মধà§
ঢালবে, ঢেলে
চলেছো
ফোà¦à¦Ÿà¦¾à§Ÿ
ফোà¦à¦Ÿà¦¾à§Ÿ,
গলায় মà§à¦–ে
গলবিলে, আর
সে জানবে
জানছে জেনে
গেলো-- বিষ।
আর জানবে
জানছে (জেনে
গেলো
কিনà§à¦¤à§)-- à¦à¦‡
নয় শেষ।
à¦à¦°à¦ªà¦°
পাখিদেরও
নিদারà§à¦£
গজাবে
গজালো
বিষদাà¦à¦¤ আর
à¦à¦•à§à¦¶
দিননাগাদ
বিষবৃষà§à¦Ÿà¦¿
হতে থাকলো
থাকবে
চরাচরে...
বিছানাবাà¦à¦
া পাথরে
পারবে চà§à¦®à§
খেতে?
সতà§à¦¯à¦¿à¦®à¦¿à¦¥à§
যাচà§à¦®à§ ৪
à¦à§‹à¦°à¦¬à§‡à¦²à¦¾
চলো যেদিকে
ইচà§à¦›à§‡
যাবো...
আজই, আজ
আমাকে
তোমার
ইচà§à¦›à§‡à¦° কথা
বলো

অবতরণিকা:<
/strong>
মেঘমেদà§à¦°
কোনো
রাতà§à¦¤à¦¿à¦°à§‡
বিজলী ঘনঘন
চমকে উঠছে।
ফলে ঘনমেঘ ও
রাতের
আà¦à¦§à¦¾à¦°
কà§à¦·à¦£à¦•ালের
তরে
ছিটà§à¦Ÿà¦¿à¦›à¦¾à¦¨à¥
¤ বিদà§à¦¯à§à¦¤à§‡à¦°
সà§à¦¬à¦²à§à¦ªà¦¾à¦²à§‹à¦
ে জেগে
উঠছে à¦à¦•
নারিকেল
বিথী। যার
ঘাড়-à¦à¦¾à¦™à¦¾-মাà
¥à¦¾ à¦à§à¦²à§‡ আছে
বà§à¦•ের-ওপর।
আদতে
বজà§à¦°à¦ªà¦¾à¦¤à§‡
পà§à§œà§‡ গেছে
ওই
বিরিকà§à¦·à§‡à¦°
পতà§à¦°à¦¶à¦¾à¦–া।
সেই পà§à§œà§‡
যাওয়া
ছাইà¦à¦¸à§à¦®
নিয়ে তার
à¦à¦®à¦¨ করà§à¦£
দশা।
পà§à¦°à¦¶à¦¸à§à¦¤
ছায়াপথের
কারà§à¦¨à¦¿à¦¶à§‡
নকà§à¦·à¦¤à§à¦°
ফà§à¦Ÿà§‡ আছে
কà§à¦·à¦¤à§‡à¦°
মতো। আর
কবির হৃদয়
জà§à§œà§‡
মরà§à¦®à¦°à¦§à§à¦¬à¦¨à¦¿
। যেন-বা
মনের à¦à§à¦²à§‡
খোয়া গেছে
à¦à¦• কিশোরের
সখের
বাইসাইকেলà
¥¤ ফলে সে
খানিকটা
কিংকরà§à¦¤à¦¬à§à
¯à¦¬à¦¿à¦®à§à§à¥¤ ওই
বাইসাইকেলà
§‡à¦° কà§à¦°à¦¿à¦‚
কà§à¦°à¦¿à¦‚
সà§à¦°à§‡à¦²à¦¾
শবà§à¦¦ কবির
বà§à¦•ে
শত-সহসà§à¦°
কà§à¦°à¦¨à§à¦¦à¦¨
তà§à¦²à§‡ আছড়ে
পড়ছে। হায়!
কোন à¦à§à¦²à§‡ সে
হারিয়ে
ফেলেছে
সà§à¦¬à¦ªà§à¦¨à¦²à§‹à¦•à§
‡à¦° চাবি! à¦à¦•
আটপৌরে
জীবনের
গলà§à¦ª তাকে
শোকে
মà§à¦¹à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨
করে
তà§à¦²à§‡à¦›à§‡à¥¤ আর
অতৃপà§à¦¤à¦¿à¦°
হাহাকার
কà§à¦°à¦®à§‡
বিলাপে
পরà§à¦¯à¦¬à¦¸à¦¿à¦¤
হতে চলেছে।
গহীন
অরণà§à¦¯à§‡ পথ
হারিয়ে
ফেলা à¦à¦•
বিহঙà§à¦—কে
হাতছানি
দিয়ে ডাকছে
সে। আর
রহসà§à¦¯à¦®à§Ÿ
মেঘেদের
মতো à¦à§‡à¦¸à§‡
বেড়াচà§à¦›à§‡
পংকà§à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦²à¦
¾à¦°à¦¾à¥¤
à¦à¦•.
Love is from the infinite, and will remain until
eternity.
The seeker of love escapes the chains of birth and death.
Tomorrow, when resurrection comes,
The heart that is not in love will fail the test.
(জালালউদà§à¦¦à¦
¿à¦¨ রà§à¦®à§€)
ওই বসনà§à¦¤à§‡
বৃকà§à¦·à§‡à¦°à¦¾
পেয়েছিল
বাদামী
বরন। মরà§à¦à§œ
হয়ে উড়েছিল
ধূলিকণা।
রোদà§à¦¦à§à¦°
তাকিয়ে ছিল
সটান। আর
পাতারা
à¦à¦°à§‡à¦›à¦¿à¦²
খà§à¦¬à¥¤à¦¹à¦¾à¦“য়া
বইছিল
দà§à¦¦à§à¦¦à¦¾à§œà¥¤
ছেলেটি
গিয়েছিল
মাঠে। গরà§à¦°
পাল নিয়ে।
তার শà§à¦¯à¦¾à¦®à¦²
হাতে ধরা
ছিল বাà¦à¦¶à¦¿à¥¤
গলায় ছিল
সà§à¦°à§‡à¦°
তà§à¦®à§à¦² ঢেউ।
à¦à¦•টি
কমলারঙা
কাà¦à¦ ালপাতà¦
হà§-হà§
বাতাসে উড়ে
à¦à¦¸à§‡à¦›à¦¿à¦²à¥¤ আর
লà§à¦Ÿà¦¿à§Ÿà§‡
পড়ছিল
পদতলে।
ছেলেটি
সà§à¦°à§‡à¦°
সমà§à¦¦à§à¦°à§‡
নিমজà§à¦œà¦¿à¦¤
ছিল। ফলে
বà§à¦à¦¤à§‡
পারেনি
পাতার
পà§à¦°à§‡à¦®à¥¤
কমলাপাতার
সরà§à¦®à¦ªà¦£à¥¤
শà§à¦¨à¦¤à§‡
পারেনি
মরà§à¦®à¦°à¦§à§à¦¬à¦¨à¦¿
। বà§à¦à¦¤à§‡
পারেনি কে
লà§à¦Ÿà¦¾à§Ÿ
পদপà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à§
? বা কেন à¦à¦‡
পাতার
তà§à¦®à§à¦²
ওড়াউড়ি?
খানিক পরেই
কালো জালের
মতো
অনà§à¦§à¦•ার
ঘিরে
ধরেছিল
তাকে। à¦à¦®à¦¨à¦‡
ঘোরঘà§à¦Ÿà§à¦Ÿà¦¿
অনà§à¦§à¦•ার যে,
হাত খানিক
দূরের
কিছà§à¦“
আবছা। ফলে
ছেলেটি
বাড়ি ফেরার
পথ ধরেছিল।
ফিরতে
ফিরতে তার
পা জড়িয়ে
যাচà§à¦›à¦¿à¦²
à¦à¦°à¦¾ পাতার
রাশিতে। à¦à¦¤
পাতা কেন
à¦à¦°à¦›à§‡
ছেলেটি
বà§à¦à¦¤à§‡
পারেনি। বা
আনমনা ছিল
বলে পদতলে
গোতà§à¦¤à¦¾-খাও
§Ÿà¦¾ পাতাদের
অà¦à§€à¦·à§à¦ªà¦¾ সে
জানতে
পারেনি।
বাড়ি ফেরার
পথে সে
দেখেছিল
হà§-হà§
হাওয়ায়
à¦à§‡à¦™à§‡
পড়েছে
বৃকà§à¦·à§‡à¦°
ডাল। আর উড়ে
যাচà§à¦›à§‡
অজসà§à¦°
বাদামী
পাতা।
হাওয়ারা à¦à¦¤
পà§à¦°à¦¬à¦² ছিল
যে, যেন
উড়িয়ে নিয়ে
যাবে
ছেলেটির
বাড়ি। আর
দà§à¦®à§œà§‡à¦®à§à¦šà§œà§
দেবে
গà§à¦²à§à¦® বা
বনসà§à¦ªà¦¤à¦¿à¦°
মাথা।
কিংবা
ছেলেটিকেই
। অতঃপর
সেটাই
ঘটেছিল।
ছেলেটি উড়ে
না গেলেও
পà§à¦°à¦¾à§Ÿ মরে
গিয়েছিল।
কারণ
ছেলেটির
পà§à¦°à§‡à¦®à¦¿à¦•ার
বিয়ে হয়ে
গিয়েছিল
অনà§à¦¯
গাà¦à§Ÿà§‡à¥¤ আর
পদপà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à§
লà§à¦Ÿà¦¿à§Ÿà§‡ পড়া
পাতাটি ছিল
সেই
মেয়েটির
বারà§à¦¤à¦¾à¥¤
তাতে সে
লিখেছিল---
বিদায়
চà§à¦®à§à¦¬à¦¨
à¦à¦à¦•ে
দিলাম।
সেই থেকে
ছেলেটির
সà§à¦¬à¦ªà§à¦¨à§‡ বা
দà§à¦ƒà¦¸à§à¦¬à¦ªà§à¦¨à§
ও চà§à¦®à§à¦¬à¦¨
à¦à¦¸à§‡ à¦à¦° করে।
যা তার
পà§à¦°à§‡à¦®à¦¿à¦•া
à¦à¦à¦•ে
দিয়েছিল
à¦à¦°à§‡-পড়া
কাà¦à¦ াল-পাতà¦
¾à¦Ÿà¦¿à¦° বà§à¦•ে।
দà§à¦‡.
When your chest is free of your limiting ego,
Then you will see the ageless Beloved.
You cannot see yourself without a mirror;
Look at the Beloved, He is the brightest mirror.
(জালালউদà§à¦¦à¦
¿à¦¨ রà§à¦®à§€)
ছেলেটির
চোখে রাত
নামে
নিরà§à¦˜à§à¦®à¥¤
দিনগà§à¦²à¦¿
সাপের মতো
কà§à¦£à§à¦¡à§à¦²à§€
পাকিয়ে
যায়। বাà¦à¦¶à¦¿
থেকে সà§à¦°
মà§à¦›à§‡ গিয়ে
চিরঅনà§à¦§à¦•াà¦
° তাকে
গà§à¦°à¦¾à¦¸ করে
ফেলে। যেন
সে
জনà§à¦®à¦¾à¦¨à§à¦§à¥¤
পৃথিবীর
কোনো রঙ সে
দেখেনি।
কোনো গান
সে শোনেনি।
শà§à¦§à§ তার
চোখে ছায়া
ফেলে বেড়ায়
à¦à¦•রতà§à¦¤à¦¿
নাকছাবি।
পাতা-à¦à¦°à¦¾à¦°-মà¦
°à¦¶à§à¦® আসার
আগেই যা সে
মেয়েটিকে
উপহার
দিয়েছিল।
মেয়েটির
নাসিকা ছিল
ফà§à¦²à§‡à¦°
পাপড়িতে
গড়া। কোমল
পাপড়ি
সনà§à¦¨à¦¿à¦¬à§‡à¦¶à¦¿à¦
নাকের
পাটাতন।
ওষà§à¦ ের
উপরে à¦à¦¿à¦²à¦¿à¦•
দিয়ে দোল
খেত
নাকছাবি।
যেন
গোলাপের
ওপর বসেছে
কাà¦à¦šà¦ªà§‹à¦•া।
আহ! কি করে
সে থাকে
অনà§à¦¯à§‡à¦°
গৃহে? কেন
সে আয়ান
ঘোষের ঘরনী?
ছেলেটি
বৃকà§à¦·à§‡à¦°
ছাল-বাকলে
লিখতে শà§à¦°à§
করে চিঠি---
‘সাকà§à¦·à§€
হইও ইজল
গাছ নদীর
কূলে বাসা
তোমার
কাছে কইয়া
গেলাম মনের
যত আশা’
(চনà§à¦¦à§à¦°à¦¾à¦¬à¦¤à§
)
তিন.
Your love lifts my soul from the body to the sky
And you lift me up out of the two worlds.
I want your sun to reach my raindrops,
So your heat can raise my soul upward like a cloud
(জালালউদà§à¦¦à¦
¿à¦¨ রà§à¦®à§€)
à¦à¦•দিন
ছেলেটি
পেয়ে যায়
কাà¦à¦ ালপাতà¦
আর মাটির
ঢেলার
গলà§à¦ªà¥¤
মাটির ঢেলা
আর
কাà¦à¦ ালপাতà¦
র গলà§à¦ªà¥¤ à¦à¦•
à¦à¦°à§‡ পড়া
কাà¦à¦ ালপাতà¦
উড়ে আসে
à¦à§œà§‡à¥¤ আর উড়ে
à¦à¦¸à§‡ পড়ে
মাটির
ঢেলার
বà§à¦•ে।
মাটির
ঢেলার
শà§à¦¯à¦¾à¦®à¦²
বà§à¦•ে সবà§à¦œ
ঘাসের মতো
রোমরাজি।
আর মাটির
গনà§à¦§à¥¤
কাà¦à¦ ালপাতà¦
র পà§à¦°à§‡à¦® হয়ে
যায় মাটির
ঢেলার
সংগে।
মাটির
ঢেলার
কাà¦à¦ াল
পাতাটির
সংগে। তারা
আষà§à¦Ÿà§‡à¦ªà§ƒà¦·à§à¦
ে বাà¦à¦§à¦¾
পড়ে। মাটির
ঢেলাকে
ঢেকে রাখে
কমলারঙা-কাà
¦à¦ ালপাতা।
তারা
জড়িয়েমà§à§œà¦¿à§
ে থাকে à¦à¦•ে
অপরের
সঙà§à¦—ে। আর
থাকে
লোকচকà§à¦·à§à¦°
আড়ালে।
হঠাৎ à¦à¦•দিন
à¦à§œ ওঠে। আর
বৃষà§à¦Ÿà¦¿
নামে মà§à¦·à¦²
ধারায়।
পà§à¦°à¦šà¦£à§à¦¡
à¦à§œà§‡ উড়ে যায়
কাà¦à¦ ালপাতà¦
। বৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦°
জলসà§à¦°à§‹à¦¤à§‡
গলে যায়
মাটির
ঢেলা।
ছেলেটি
অনà§à¦à¦¬ করে
সে ধীরে
ধীরে পাথরে
রূপানà§à¦¤à¦°à¦¿à¦
হচà§à¦›à§‡à¥¤ বড়
à¦à¦• পাথরে
পরিণত হয়ে
যাওয়ার পর
সে ঘà§à¦®à¦¿à§Ÿà§‡
পড়ে।
নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦•
ঘà§à¦®à¥¤ à¦à¦°à¦ªà¦°
কোনো
চà§à¦®à§à¦¬à¦¨à§‡à¦°
জনà§à¦¯ তার আর
হাহাকার
নেই।
অতৃপà§à¦¤à¦¿
নেই!
পাথরকে
কোনো বেদনা
কখনও
সà§à¦ªà¦°à§à¦¶
করতে পারে
না।
চার.
নারী, তà§à¦®à¦¿
তো à¦à¦• নিছক
পাতাবাহার।
তোমার
গরà§à¦à§‡ ফà§à¦²
নাই। ফল
নাই। আয়ান
ঘোষের ঘরনী
তà§à¦®à¦¿à¥¤
নয়নের
তৃষà§à¦£à¦¾à¦‡
কেবল মিটতে
পারে তোমায়
দেখে।
অনà§à¦¯à§‡à¦°
হৃদয় বà§à¦¨à§‡
দেবার মতো
বাবà§à¦‡à¦ªà¦¾à¦–ি
তà§à¦®à¦¿ নও।
কারণ তà§à¦®à¦¿
বà§à¦¨à§‡
দিয়েছিলে
আমার
হৃদয়।যে
আমার হৃদয়
বà§à¦¨à§‡ দেবার
কৌশল জানে,
সে কী করে
অনà§à¦¯à§‡à¦°
হৃদয়েশà§à¦¬à¦°à§
হওয়ার ছল
করে?
আমিই তোমার
কানাইয়া।
আমিই তোমার
শà§à¦¯à¦¾à¦®, হে
রাধা।
পà§à¦°à§‡à¦®à¦¹à§€à¦¨
বেহà§à¦¦à¦¾
চà§à¦®à§à¦¬à¦¨à§‡à¦°
মায়া
পরিতà§à¦¯à¦¾à¦—
কর, ফিরে à¦à¦¸à§‹
যমà§à¦¨à¦¾à§Ÿà¥¤
ফিরে à¦à¦¸à§‹
নীল জলে।
যমà§à¦¨à¦¾à¦°
ঢেউয়ে
ঢেউয়ে আজও
à¦à§‡à¦¸à§‡ বেড়ায়
আমাদের
পà§à¦°à¦£à§Ÿà¦—াথাà¥
à¦à¦¸à§‹ হে সখী,
à¦à¦¸à§‹à¥¤ à¦à¦¸à§‡
বসো আমার
জলসিকà§à¦¤
দেহে। আর
জà§à§œà¦¿à§Ÿà§‡ দাও
বিরহ যত।
তোমার
সà§à¦ªà¦°à§à¦¶
মাতà§à¦°à¦‡
আমার সহসà§à¦°
বছরের
পà§à¦°à¦¾à¦¤à¦¨
বà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦°
নিরাময় হয়।
তোমাকে
দেখা
মাতà§à¦°à¦‡
সà§à¦¬à¦°à§à¦—ের
সিà¦à§œà¦¿ নেমে
আসে আমার
পায়ের
কাছে। আর
à¦à§à¦²à¦¨ উৎসবে
মেতে ওঠে
ধরনী।
পারà§à¦¥à¦¿à¦¬ আর
লৌকিক জীবন
লà§à¦ªà§à¦¤ হয়ে
যায়
à¦à¦•নিমিষে।
অসীমলোকে
অবগাহন করে
à¦à¦¸à§‹ আজ
দà§à¦œà¦¨à§‡à¦‡
হেমলক পান
করি।
